美国作家托妮·莫里森(Toni Morrison)在她早期的职业生涯中担任编辑一职后,比起普通作家,她更了解出版业,但她拒绝接受出版界的定义。她从重要而缺乏代表性的角度写书。莫里森是为美国黑人读者写作的少数人之一,她理解语言作为一种压迫或鼓舞的力量的运作方式——她拒绝让她的话被边缘化。经过多年的奋斗,莫里森的作品获得了诺贝尔奖,她的小说现在在世界各地的学校里教学。 通过大量的档案材料,当代艺术的令人回味的作品,以及对奥普拉·温弗瑞、安吉拉·戴维斯和莫里森本人的采访,我们重温了她的名著并了解了她写作的灵感。莫里森自始至终优雅、有见地、坦诚,这张贴切、全面地描绘了她的生活,她的作品探索了作为一个作家的意义,她的故事与常常未实现的民族真相交织在一起。。台湾南部小镇上,有个女子乐队,每天为婚丧嫁娶演奏,收入甚微。队员桂枝貌美聪慧,因家境贫困,到乐队吹奏乐器。乐队队长老猴子暗恋着她。乐队老板娘的侄子阿郎,长得英俊潇洒,不务正业,被不少女人追逐。他常到乐队与女队员厮混。老板娘不喜欢他,桂枝也瞧不起他。一次,桂枝看到阿郎为维护自己做人的尊严,将一个女人送给他的汽车和衣物退还,遂改变了对阿郎的看法,两人开始恋爱而且有了孩子。但终因阿郎的不负责任,桂枝在伤心之余只好答应五十多岁的老猴子的求婚。老猴子为桂枝还清其父母借老板娘两万余元的债务。不料一次桂枝偶遇阿郎,又重新燃起恋情,两人相偕到高雄谋生。阿郎开始洗心革面,力图负起养家的责任,但苦于无—技之长。为了糊口,他摆起了西瓜摊,却被取缔。一气之下,他把西瓜摊砸个稀烂。几经波折,婚姻陷于绝境。最后他找到一份驾驶货车运猪的工作,日夜冒着生命危险开车赚钱。桂枝担心他的生命安全,以离开他作威胁,要他辞掉运猪的工作。阿郎不肯。桂枝坐火车上台北的那一晚,目睹阿郎驾驶运猪车欲超越火车而在车祸中丧生的惨景,痛不欲生。。